×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
東京都の英語での表記で最も使われるのは、Tokyo Prefectureでしょうか? Prefectu...
東京都の英語での表記で最も使われるのは、Tokyo Prefectureでしょうか? Prefectureということは、ほかの都道府県と同じ英単語を使うということでしょうか?(続きを読む)
住所の英語表記について・・・ 例えば 123-1234 東京都大田区東蒲田1-2-3 1-2-3, H...
住所の英語表記について・・・ 例えば 123-1234 東京都大田区東蒲田1-2-3 1-2-3, Higashikamata, Ota-ku Tokyo,123-1234, Japan でいいと思いますか?ネットでいろいろ調べてみると、カンマが打ってるものや、あるところは カンマがないものがあります。どれが正式と思われますか?(続きを読む)
スタートトゥデイ/10月1日「ZOZO」に社名変更
スタートトゥデイ/10月1日「ZOZO」に社名変更 流通ニュース(続きを読む)
「HARD ROCK CAFE TOKYO NARITA AIRPORT ROCK SHOP」(ハードロックカフェ東京 成田空港 ロックショップ)グランドオープン
「HARD ROCK CAFE TOKYO NARITA AIRPORT ROCK SHOP」(ハードロックカフェ東京 成田空港 ロックショップ)グランドオープン PR TIMES (プレスリリース)(続きを読む)
東京都の英語での表記で最も使われるのは、Tokyo Prefectureでしょうか? Prefectureということは、ほかの都道府県と同じ英単語を使うということでしょうか?(続きを読む)
住所の英語表記について・・・ 例えば 123-1234 東京都大田区東蒲田1-2-3 1-2-3, H...
住所の英語表記について・・・ 例えば 123-1234 東京都大田区東蒲田1-2-3 1-2-3, Higashikamata, Ota-ku Tokyo,123-1234, Japan でいいと思いますか?ネットでいろいろ調べてみると、カンマが打ってるものや、あるところは カンマがないものがあります。どれが正式と思われますか?(続きを読む)
スタートトゥデイ/10月1日「ZOZO」に社名変更
スタートトゥデイ/10月1日「ZOZO」に社名変更 流通ニュース(続きを読む)
「HARD ROCK CAFE TOKYO NARITA AIRPORT ROCK SHOP」(ハードロックカフェ東京 成田空港 ロックショップ)グランドオープン
「HARD ROCK CAFE TOKYO NARITA AIRPORT ROCK SHOP」(ハードロックカフェ東京 成田空港 ロックショップ)グランドオープン PR TIMES (プレスリリース)(続きを読む)
PR
コメント